[linux-l] debian + übersetzung
Jan-Benedict Glaw
jbglaw at lug-owl.de
Mo Aug 7 11:07:02 CEST 2006
On Mon, 2006-08-07 10:53:16 +0200, fp at notjusthosting.com <fp at notjusthosting.com> wrote:
> ich hab jetzt mal ein bisschen was fuer ubuntu ins deutsche uebersetzt und
> frage mich: kann man das auch fuer debian? gibt es da auch ne zentrale
> anlaufstelle, an der man verschiedene pakete mit uebersetzen helfen kann?
> oder muss man sich da an jeden paketbetreuer einzeln wenden?
Am sinnvollsten solltest Du mit den Autoren der Software
zusammenarbeiten, nicht mit den Paket-Bauern.
Damit stellst Du sicher, daß einerseits Deine Übersetzungen auch
wirklich in die Programme kommen und somit für alle Distributionen
verfügbar werden. Andererseits entlastest Du damit die Paket-Betreuer,
die sich nicht mehr darum zu kümmern brauchen, die Übersetzungen in
die Upstream-Sourcen zu bekommen.
Insbesondere, wenn doch mal noch offene Fragen sind, ist der direkte
Kontakt zu den Autoren von Vorteil...
MfG, JBG
--
Jan-Benedict Glaw jbglaw at lug-owl.de +49-172-7608481
Signature of: Zensur im Internet? Nein danke!
the second :
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname : signature.asc
Dateityp : application/pgp-signature
Dateigröße : 189 bytes
Beschreibung: Digital signature
URL : <https://mlists.in-berlin.de/pipermail/linux-l-mlists.in-berlin.de/attachments/20060807/59057af1/attachment.sig>
Mehr Informationen über die Mailingliste linux-l